{"id":3445,"date":"2020-08-29T23:58:38","date_gmt":"2020-08-29T23:58:38","guid":{"rendered":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/?p=3445"},"modified":"2020-08-29T23:58:38","modified_gmt":"2020-08-29T23:58:38","slug":"isaak-jakob-schmidt","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/budismo\/isaak-jakob-schmidt\/","title":{"rendered":"Isaak Jakob Schmidt"},"content":{"rendered":"<p>Isaak Jakob Schmidt (\u00c1msterdam, 14 de octubre de 1779 \u2013 San Petersburgo, 27 de agosto de 1847), mongolista, tibet\u00f3logo y erudito alem\u00e1n, que tambi\u00e9n se destac\u00f3 como investigador de los calmucos y del budismo.<\/p>\n<p>Biograf\u00eda<br \/>\nNacido en \u00c1msterdam en el seno de una familia miembro de la Hermandad de Moravia, con seis a\u00f1os fue enviado a la escuela morava en Neuwied, Alemania. Retorna a casa en 1791 debido al avance de las tropas napole\u00f3nicas. Su familia se arruina como consecuencia de las invasiones, pero Isaak toma \u00edmpetu para iniciar un aprendizaje comercial y aprender muchos idiomas. En 1798 su iglesia le encomienda la misi\u00f3n de Sarepta sobre el r\u00edo Volga; as\u00ed, transcurre buena parte de su vida en Rusia, llegando a adoptar la ciudadan\u00eda. Como consecuencia de sus actividades entra en contacto con los mongoles y los calmucos.<\/p>\n<p>Lleg\u00f3 a ser miembro de la Academia Rusa de las Ciencias y de otras asociaciones cient\u00edfico-ling\u00fc\u00edsticas. Public\u00f3 la primera gram\u00e1tica y diccionario del idioma mongol, adem\u00e1s de una gram\u00e1tica y diccionario del idioma tibetano. Tradujo el poema \u00e9pico del rey Gesar al ruso y al alem\u00e1n. Sus obras se consideran fundamentales para la mongol\u00edstica y la tibetolog\u00eda.<\/p>\n<p>Tradujo la Biblia al idioma calmuco y al mongol.<\/p>\n<p>Publicaciones<br \/>\nEvangelium St. Mathaei in linguam Calmucco-Mongolicam translatum ab Isaaco Jacobo Schmidt, cura et studio Societatis Biblicae Ruthenicae typis impressum, Petropoli 1815<br \/>\nAccount of the manner in which the study of the Gospel was, by the power of God, made the means of awakening two Saisangs (Mongolian nobles or princes), of the Chorinian Bur\u00e4ts; extracto de un informe enviado por el hermano Isaac Jacob Schmidt, de la Iglesia de los Hermanos Unidos, y Tesorero de la Sociedad B\u00edblica de San Petersburgo, a la Conferencia de Mayores de la Unidad, en: Periodical accounts 6, 1817, 466-473<br \/>\nKurze Darstellung der christlichen Glaubenslehre, San Petersburgo, 1817<br \/>\nChristliche Tract\u00e4tlein zur Bekehrung der Burj\u00e4ten, in zwey Abtheilungen, San Petersburgo, 1818<br \/>\nEinw\u00fcrfe gegen die Hypothesen des Herrn Hofr. Klaproth: \u00dcber Sprache und Schrift der Uiguren (siehe dessen Reise 2ter Band Seite 481 Halle und Berlin 1814). Von Jos. Jac. Schmidt in St. Petersburg, in: Fundgruben des Orients 6, 1818, 321-338<br \/>\nDas Evangelium Matthaei in die Mongolische Sprache\/ \u00fcbers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1819<br \/>\nDas Evangelium Johannis in die Mongolische Sprache\/ \u00fcbers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1819<br \/>\nDie Apostelgeschichte in die Kalm\u00fckische Sprache\/ \u00fcbers. von I. J. Schmidt, 1820<br \/>\nDas Evangelium Matthaei in die Kalm\u00fckische Sprache\/ \u00fcbers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1820<br \/>\nDas Evangelium Johannis in die Kalm\u00fckische Sprache\/ \u00fcbers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1820<br \/>\nDie Apostelgeschichte in die Mongolische Sprache\/ \u00fcbers. von I. J. Schmidt, 1820<br \/>\nDie Evangelien Marci und Lucae in die Kalm\u00fckische Sprache\/ \u00fcbers. von I. J. Schmidt, 1821 (?);<br \/>\nDie Evangelien Marci und Lucae in die Mongolische Sprache\/ \u00fcbers. von I. J. Schmidt], 1821;<br \/>\nExtrait d\u2019une lettre de M. Schmidt, dat\u00e9e de Saint-P\u00e9tersbourg, 13\/25 octobre 1820, in: JA 1, 1822, 182-184<br \/>\nExtrait d\u2019une lettre de M. Schmidt, \u00e0 M., sur quelques sujets relatifs \u00e0 l\u2019histoire et \u00e0 la litt\u00e9rature mongoles, 10\/ 22 octobre 1820, St.-P\u00e9tersbourg, Dec. 1822, in: JA 1, 1822, 320-334<br \/>\nAlphabet et syllabaire devanagari, nomm\u00e9 Landsa, avec la transcription en tib\u00e9tain et en Mongol, d\u2019apr\u00e8s un exemplaire imprim\u00e9 de M. Is. Jac. Schmidt et ex\u00e9cut\u00e9 lithographiquement par Jacques Rakhonin. St.-P\u00e9tersbourg 1822<br \/>\nExtrait d\u2019une lettre de M. Schmidt, de St. P\u00e9tersbourg, address\u00e9e \u00e0 M. Klaproth, en r\u00e9ponse \u00e0 l\u2019Examen des extraits d\u2019une Histoire des khans Mongols, Paris 1823 (auch in JA 3, 1823, 107-113).<br \/>\nForschungen im Gebiete der \u00e4lteren religi\u00f6sen, politischen und liter\u00e4rischen Bildungsgeschichte der V\u00f6lker Mittel-Asiens, vorz\u00fcglich der Mongolen und Tibeter, St. Petersburg, Leipzig 1824<br \/>\nPhilologisch-kritische Zugabe zu den von Herrn Abel-R\u00e9musat bekannt gemachten, in den K\u00f6niglich-Franz\u00f6sischen Archiven befindlichen zwei mongolischen Original-Briefen der K\u00f6nige von Persien Argun und \u00d6ldshaitu an Philipp den Sch\u00f6nen, St. Petersburg 1824<br \/>\nI. J. Schmidt\u2019s W\u00fcrdigung und Abfertigung der Klaprothschen sogenannten Beleuchtung und Widerlegung seiner Forschungen im Gebiete der Geschichte der V\u00f6lker Mittel-Asiens, Leipzig 1826<br \/>\nNeues Testament in Kalm\u00fckischer Sprache, 1827 (?).<br \/>\nNeues Testament in Mongolischer Sprache], [1827 (?)]<br \/>\n\u00dcber die Verwandtschaft der gnostisch-theosophischen Lehren mit den Religions-Systemen des Orients, vorz\u00fcglich des Buddhaismus, Leipzig 1828<br \/>\n\u00dcber das Wort Bedola (oder Bedolach). Gen. II: 11-12 und Num. XI, 7, in: Leipziger Literatur-Zeitung, 1828, 924 f.<br \/>\nGeschichte der Ost-Mongolen und ihres F\u00fcrstenhauses, verfasst von Ssanang Ssetsen Chungtaidschi der Ordus; aus dem Mongolischen \u00fcbersetzt und mit dem Originaltexte, nebst Anmerkungen, Erl\u00e4uterungen und Citaten aus andern unedirten Originalwerken herausgegeben, St. Petersburg, Leipzig 1829<br \/>\n\u00dcber den Nutzen des Studiums der ostasiatischen Sprachen \u00fcberhaupt und in besonderer Beziehung auf Ru\u00dfland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1829, Nr. 17, 93-94<br \/>\nAnzeige einer von der Regierung neu-erworbenen Sammlung orientalischer Werke, in: St. Petersburgische Zeitung, 1830, 88-90<br \/>\nGrammatik der Mongolischen Sprache, St. Petersburg, 1831<br \/>\nIstorija Tibeta i Chuchunora (K\u0115kenora ili Tangustkoj oblasti), s drevn\u0115j\u0161ich vremen do XIII stol\u0115tija po R. Ch. \u2013 Preved s kitajskago monacha Iakinfa Bi\u010durina. Iz donesenija G-na Ad-junkta \u0160mita, \u010ditannago v zas\u0115dani 3 Fev. 1830 g., in: \u010ctenija imperatorskoj Akademii nauk. Otdelenia nauk istor., filol. o politi\u010deskich kn. 1, 1831, 33-39;<br \/>\nO nekotorych osnovnych polo\u017eenijach Buddizma. \u010citano G-n \u0160mitom v zasedanie 9-go Dekabrja 1829 goda, in: \u010ctenija imperatorskoj Akademii nauk. Otdelenia nauk istor., filol. o politiceskich kn. 1, 1831, 40-51<br \/>\nRukovodstvo dlja izu\u010denija Mongol\u2019skogo jazyka, sostavlennoe g-m \u0160mitom. Izvle\u010deno iz donesenija G-na \u0160mita, \u010ditannago 17 Marta 1830 g., in: \u010ctenija imperatorskoj Akademii nauk. Otdelenia nauk istor., filol. o politi\u010deskich kn. 1, 1831, 94-99<br \/>\nO proischo\u017edenii tibetskich pismen. Citano G. \u0160mitom 15-go Maja 1829 goda, in: \u010ctenija imperatorskoj Akademii nauk. Otdelenia nauk istor., filol. o politi\u010deskich kn. 1, 1831, 100-103<br \/>\nGrammatika Mongol\u2019skogo jazyka, St. Petersburg 1832<br \/>\nNotice sur une m\u00e9daille mongole de Ghazan khan, traduit de l\u2019allemand par M. Jacquet, in: Nouveau Journal asiatique 8, 1831, 344-348<br \/>\n\u00dcber den Ursprung der tibetischen Schrift, in: M\u00e9moires de l\u2019Academie imp\u00e9riale des sciences de St. P\u00e9tersbourg VI, 1, 1832, 41-54<br \/>\n\u00dcber einige Grundlehren des Buddhaismus, in: M\u00e9moires de l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de St. P\u00e9tersbourg, VI, 1, 1832, 89-120 u. 221-262<br \/>\nAnfang der Sanskrit-Studien in Ru\u00dfland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1833, 209, 819-820<br \/>\n\u00dcber die sogenannte dritte Welt der Buddhaisten, in: M\u00e9moires de l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de St. P\u00e9tersbourg, VI, 2, 1834, 1-39<br \/>\n\u00dcber die tausend Buddhas einer Weltperiode der Einwohnung oder gleichm\u00e4\u00dfiger Dauer, in: M\u00e9moires de l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de St. P\u00e9tersbourg, VI, 2, 1834, 41-86<br \/>\nDie Volksst\u00e4mme der Mongolen: als Beitrag zur Geschichte dieses Volkes und seines F\u00fcrstenhauses [I], in: M\u00e9moires de l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de St. P\u00e9tersbourg, VI, 2, 1834, 409-477<br \/>\nBericht \u00fcber eine Inschrift der \u00e4ltesten Zeit der Mongolen-Herrschaft, in: M\u00e9moires de l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de St. P\u00e9tersbourg, VI, 2, 1834, 243-256<br \/>\nUrsprung des Namens Mandschu, in: St. Petersburgische Zeitung, 1834, Nr. 253, 1006<br \/>\nMongolisch-Deutsch-Russisches W\u00f6rterbuch: nebst einem deutschen und einem russischen Wortregister = Mongol\u2019sko-nemecko-rossijskij slovar\u2019: s prisovokupleniem\u2019 nemeckago i russkago alfavitnych\u2019 spiskov\u2019. St. Petersburg, 1835<br \/>\n\u00dcber die Naturansicht der alten V\u00f6lker, in: St. Petersburgische Zeitung, 1835, 5, 20-22;<br \/>\n[Mitarbeit am] Enciklopediceskij Leksikon, Sanktpeterburg 1835-1836<br \/>\nStudium des Sanskrit in Russland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1836, 65, 278;<br \/>\n\u00dcber den Lamaismus und die Bedeutungslosigkeit dieser Benennung, in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 1, 1836, 11-14;<br \/>\n\u00dcber die Begr\u00fcndung des tibetischen Sprachstudiums in Ru\u00dfland und die Herausgabe der dazu n\u00f6thigen H\u00fclfswerke, in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 1, 1836, 28-31;<br \/>\n\u00dcber das Mah\u00e2j\u00e2na und Pradschn\u00e2-P\u00e2ramita der Bauddhen, in: M\u00e9moires de l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de St. P\u00e9tersbourg, VI, 4, 1836, 145-149;<br \/>\nDie Thaten des Vertilgers der zehn \u00dcbel in den zehn Gegenden, des verdienstvollen Helden Bogda Gesser Chan: eine mongolische Heldensage: nach einem in Peking gedruckten Exemplare \/ Podvigi ispolnennago zaslug geroja Bogdy Gesser Chana, St. Petersburg 1836<br \/>\nDie Thaten Bogda Gesser Chan\u2019s, des Vertilgers der Wurzel der zehn \u00dcbel in den zehn Gegenden: eine ostasiatische Heldensage, St. Petersburg, Leipzig 1839.<br \/>\n\u00dcber die Heroen des vorgeschichtlichen Alterthums, in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 2, 1837, 52-60;<br \/>\nNote sur quelques monnaies g\u00e9orgiennes du Mus\u00e9e asiatique et sur une inscription tib\u00e9taine d\u2019Edchmiadzin, par M. Brosset (lu le 25 ao\u00fbt 1837), in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 2, 1837, 381-384;<br \/>\nUeber einige Eigenth\u00fcmlichkeiten der Tibetischen Sprache u. Schrift, in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 3, 1838, 225-231;<br \/>\nGrammatik der Tibetischen Sprache, St. Petersburg, 1839;<br \/>\nGrammatika tibetskovo jazyka\/ so\u010dineknaja Ja. \u0160midtom, Sankt Peterburg, 1839<br \/>\nBeleuchtung einer neuen \u00dcbersetzung der Mongolischen Inschrift auf dem bekannten Denkmale Tschings Chan\u2019s, in: St. Petersburgische Zeitung, 1839, 214, 1019-1020;<br \/>\nO novom perevode Mongol\u2019skoj nadpisi na izvestnom pamjatnike \u010cingis-Chana, in: Sanktpeterburgskija V\u0115domosti, 1839, 224, 1013-1014<br \/>\nProcess o Mongol\u2019skoj nadpisi na pamjatnike \u010cingis-chana: O novom perevode Mongol\u2019skoj nadpisi na izvestnom pamjatnike \u010cingis-chana, in: Ote\u010destvennye zapiski, 7, 1839, 27-33;<br \/>\nBericht \u00fcber eine deutsche \u00dcbersetzung der mongolischen Helden-Sage \u201cDie Thaten Gesser Chan\u2019s\u201d, in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 6, 1840, 26-30<br \/>\nKritischer Versuch zur Feststellung der \u00c4ra und der ersten geschichtlichen Momente des Buddhaismus, in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 6, 1840, 353-368<br \/>\nGeschichte der Goldenen Horde in Kiptschak, das ist: der Mongolen in Ru\u00dfland, Pesth 1840, 602-642;<br \/>\nTibetisch-deutsches W\u00f6rterbuch: Nebst deutschem Wortregister, St. Petersburg, Leipzig 1841;<br \/>\nNeue Erl\u00e4uterungen \u00fcber den Ursprung des Namens Mandschu, in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 8, 1841, 376-383<br \/>\nSur un ouvrage tib\u00e9tain, traduit en allemand par M. Schmidt (lu le 17 d\u00e9cembre 1841), in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 10, 1842, 46-48;<br \/>\nTibetsko-russkij slovar\u2019, Sanktpeterburg 1843<br \/>\nDsanglun oder der Weise und der Thor; Aus dem Tibetanischen \u00fcbersetzt und mit dem Originaltexte herausgegeben. Th. 1: Der Tibetanische Text nebst der Vorrede; Th. 2: Die \u00dcbersetzung, St. Petersburg, Leipzig 1843<br \/>\nNeueste Bereicherung der tibetisch-mongolischen Abtheilung des Asiatischen Museums der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, in: Bulletin scientifique publi\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie imp\u00e9riale des sciences de Saint-P\u00e9tersbourg 1, 1844, 46-48<br \/>\nIndex des Kandjur, St. Petersburg, 1845.<br \/>\nMongol\u2019skaja kvadratnaja nadpis\u00b4 iz vremen Mongol\u2019skogo vlady\u010destva, in: Sanktpeterburgskie Vedomosti, 1846, 249, 1095-1096.<br \/>\nMongol\u2019skaja kvadratnaja nadpis\u00b4 iz vremen Mongol\u2019skogo vlady\u010destva, in: Biblioteka dlja \u010ctenija 79, 1846, III, 1-5.<br \/>\nRazbor so\u010dinenija g. professora Kovalevskago pod zaglaviem: Mongol\u2019sko-russko-francuzskij slovar\u2019, sostavlennyj g. akademikom \u0160midtom, in: XV prisu\u017edenie nagrda Demidova, 1846, 77-83<br \/>\nVerzeichniss der tibetischen Handschriften und Holzdrucke im Asiatischen Museum der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, in: Bulletin de la classe des sciences histor. 4, 1848, 81-125.<br \/>\nUeber eine Mongolische Quadratinschrift aus der Regierungszeit der Mongolischen Dynastie Juan in China, in: Bulletin de la classe des sciences histor. 4, 1848, 129-141.<\/p>\n<p>Fuente:\u00a0<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Isaak_Jakob_Schmidt\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Wikipedia<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Isaak Jakob Schmidt (\u00c1msterdam, 14 de octubre de 1779 \u2013 San Petersburgo, 27 de agosto de 1847), mongolista,<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[92,944],"class_list":["post-3445","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-budismo","tag-budismo","tag-isaak-jakob-schmidt"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3445","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3445"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3445\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3446,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3445\/revisions\/3446"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3445"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3445"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3445"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}