{"id":937,"date":"2018-08-17T01:30:47","date_gmt":"2018-08-17T01:30:47","guid":{"rendered":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/?p=937"},"modified":"2018-08-17T01:30:47","modified_gmt":"2018-08-17T01:30:47","slug":"jitopadesa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/hinduismo\/jitopadesa\/","title":{"rendered":"JITOPADESA"},"content":{"rendered":"<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"color: #800000;\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: 300%;\">JITOPADESA<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">El Jitopadesa es una colecci\u00f3n de f\u00e1bulas en idioma s\u00e1nscrito, en prosa y verso, escrito antes del siglo XIV.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><a href=\"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/Syrischer.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-938 alignleft\" src=\"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/Syrischer-300x217.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"217\" \/><\/a>Ilustraci\u00f3n de una edici\u00f3n siria del Pa\u00f1cha tantra datada en 1354. El conejo enga\u00f1a al rey de los elefantes al mostrarle el reflejo de la Luna.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Nombre<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">hitopade\u015ba, en AITS (alfabeto internacional de transliteraci\u00f3n s\u00e1nscrita).<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Tahoma;\"><span style=\"font-family: Aparajita;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u0939\u093f\u0924\u094b\u092a\u0926\u0947\u0936<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"\">, en escritura dev\u00e1nagari del s\u00e1nscrito.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Etimolog\u00eda: \u2018instrucciones beneficiosas\u2019 (siendo hit\u00e1: \u2018amistoso\u2019, y upadesa: \u2018consejo\u2019).<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Es una versi\u00f3n libre del texto s\u00e1nscrito Pa\u00f1cha-tantra (\u2018cinco hilos\u2019).1\u200b<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Autor<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">La \u00fanica pista sobre la identidad del autor del Jitopadesha se encuentra en los versos finales de la obra, que presentan el nombre de Naraian Pandit y mencionan el patrocinio de un rey llamado Dhavala Chandra (aparentemente de Bengala Occidental).[cita requerida] No se conoce ninguna otra obra de este autor, y el rey mencionado no se ha detectado en otras fuentes. Naraian podr\u00eda haber sido un pandit (erudito) y gur\u00fa empleado en la corte del rey. Como los versos de invocaci\u00f3n y final evocan al dios Siv\u00e1, es posible que Naraian haya sido shiva\u00edsta. Escrito originalmente en s\u00e1nscrito, las historias de su libro han viajado a varias partes del mundo.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Fuentes<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">El libro tiene muchas f\u00e1bulas en com\u00fan con el Pancha tantra (del siglo III a. C.), que a su vez tiene historias en com\u00fan con las F\u00e1bulas de Esopo (del siglo VI a. C.). Al escritor tracio Esopo (siglo VII a VI a. C.) se lo considera el padre de todas las f\u00e1bulas, porque de sus traducciones (del griego) provienen las f\u00e1bulas de Reinhart el Zorro (1180) y m\u00e1s tarde, las de La Fontaine (1621-1695).<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Originalmente compilado en s\u00e1nscrito, en el siglo VI d. C. el Panchatantra fue traducido al persa, por orden del rey sas\u00e1nida Anushirav\u00e1n (Cosroes I, 501-579). Desde el persa pas\u00f3 al \u00e1rabe en el 850.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Se cree que al autor Naraian le gustaba tanto ese texto que lo reescribi\u00f3, mejorando el flujo de historias y agregando varias de su propia creaci\u00f3n, por lo que el Jitopadesha, aunque similar en contenido y estructura al Panchatantra, es m\u00e1s abundante.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Contenido<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">El Jitopadesha es uno de los libros m\u00e1s le\u00eddos en la India. Son historias cortas que tienen el tesoro inestimable de la moralidad y el conocimiento. Despu\u00e9s del Bhagavad-g\u012bt\u0101, el Jitopadesha se considera el texto religioso m\u00e1s vendido en la India. Los cuentos de Jitopadesha est\u00e1n escritos de una manera muy did\u00e1ctica, con moralejas claras. Los protagonistas son todos animales y aves hablantes.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">El autor del Jitopadesha, Naraian, dice que el objetivo principal de crear el Jitopadesha es instruir a las mentes j\u00f3venes de una manera que ellos aprenden la filosof\u00eda de la vida y sean capaces de convertirse en adultos responsables.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">El texto narra que el rey Sudarshana, preocupado por la educaci\u00f3n de sus j\u00f3venes pr\u00edncipes, le encarga la ense\u00f1anza de la moral a un br\u00e1hmana (sacerdote) llamado Visn\u00fa Sarma (quien en realidad es considerado el autor del Pa\u00f1cha tantra).<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Traducciones<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">La obra ha sido traducida a los idiomas m\u00e1s importantes del mundo.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">El emperador Akbar (1542-1605) hizo que su ministro Abdul Fazel la tradujera al persa. Fazel adapt\u00f3 el texto en un estilo familiar bajo el t\u00edtulo de Criterios de la sabidur\u00eda, y le agreg\u00f3 explicaciones. El emperador sugiri\u00f3 que se abreviaran las oraciones religiosas que a menudo interrumpen las narraciones.<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">Despu\u00e9s de sir William Jones, que lo ley\u00f3 por primera vez en 1786 y anunci\u00f3 su \u00abdescubrimiento\u00bb (?), fue traducida al ingl\u00e9s por Charles Wilkins, quien hab\u00eda hecho la primera traducci\u00f3n al ingl\u00e9s del Bhagavad-g\u012bt\u0101.2\u200b<\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\">\n<p lang=\"\" align=\"JUSTIFY\"><span style=\"font-family: Century Gothic, sans-serif;\"><span style=\"font-size: medium;\">En 1861 se public\u00f3 en Londres una traducci\u00f3n al ingl\u00e9s de sir Edwin Arnold, director del Puna College, en Pune (India).<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\nFuente: <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Jitopadesa\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wikipedia<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>JITOPADESA El Jitopadesa es una colecci\u00f3n de f\u00e1bulas en idioma s\u00e1nscrito, en prosa y verso, escrito antes del<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-937","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-hinduismo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/937","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=937"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/937\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":939,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/937\/revisions\/939"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=937"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=937"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/globalsolidarity.live\/wikiyoga\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=937"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}